Novaĵoj el Rusio

Sunday, May 14, 2006

Patrinoj de Beslan gardas flughavenon de Vladikavkaz

La 10-an de majo en flughaveno de Vladikavkaz patrinoj el nord-osetia urbeto Beslan devigis 18 inguŝojn reveni hejmen, blokinte por ilialiron al registriĝo por flugo al Moskvo. Dum kelkaj lastaj tagoj loĝantoj de Inguŝio vojaĝas al Moskvo kaj aliaj rusiaj urboj tra flughaveno de Vladikavkaz (kiu situas tuj apud Beslan), ĉar la flughaveno en Inguŝio estas fermita pro malbonega stato de la startastrio. La 10-an de majo ili ne povis forveturi.
Kiel informas paĝaro de la asocio"Patrinoj de Beslan", la protestago estis planita por la 8-a de majo, tamen ĝi estis replanita por alia tago, ĉar la 8-an al Moskvo povintus veturi partoprenantoj de la Granda Patria Milito (Dua mondmilito) -- la patrinoj ne volis malhelpi veteranojn.
Laŭ la vortoj de Susana Dudijeva, ĉefo de la patrina asocio, dum la lastaj tagoj pasaĝeroj el Inguŝio agis aroge, kelkaj el ili insultis lokajn loĝantojn, i. a. kriante islamistajn frapfrazojn aŭ nedece komentante pri la tombejo kun mortintoj en mezlernejo 2 de Beslan (ĝi estas laŭ vojo al la flughaveno). Loĝantoj de Beslan, en kies memoro ankoraŭ tre freŝas la terorakto en mezlernejo, indigniĝis de tiamaltakta konduto.
Jam de jardekoj inter osetoj kaj inguŝoj daŭras streĉo, kiu ekflamis en 1992 kiel armita konflikto, ĉesigita nur per disigo de militantaj flankoj komence de 1993. Novan streĉiĝon de rilatoj kaŭzis plenumita de plejparte etnaj inguŝoj ostaĝigo en Beslan la 1-an de septembro 2004. Rezulte de tiu ostaĝigo mortis 156 infanoj, centoj da aliaj ricevis vundojnkaj psikologiajn traŭmojn.
Asocio "Patrinoj de Beslan" blokis nur unu flugon (ĉiuj postaj okazis senĝene) kaj sendis al respublika registaro dokumenton, kiu alvokas ĉesigi transportadon de pasaĝeroj el Inguŝio kaj Ĉeĉenio tra flughaveno de Vladikavkaz.La virinoj atendos decidon de postenuloj ĝis la 15-a de majo. Ankoraŭ ne klaras, kion la asocio planas fari poste.
Tradukis Slavik Ivanov

Monday, May 08, 2006

Moskvo strebas al ĉielo



Jam en kuranta jaro 13 projektoj de ĉielskrapantoj estos prezentitaj en moskvaj aŭkcioj. Postenuloj asertas: intereson al konstruado de altegaj domoj montras ne nur arĥitektoj, sed ankaux investantoj kaj, kio plej gravas, la estontaj loĝantoj de tiaj domoj. Tamen la grandajplanoj de moskva registaro ekhavis kontrauŭulojn.

"7% de moskvanoj volas loĝi en alta domo. Respondu al mi, kial ni devas malpermesi al ili vivi laŭ sia deziro?" -- rezonas la ĉefaarĥitekto de Moskvo Aleksandr Kuzmin. Se ekzistas mendado, ekzistas ankaŭ proponado: sian realigon atendas jam 140 projektoj de ĉielskrapantoj. Ne ĉiuj ili estos konstruitaj, ĉar nur 60 konstrulokoj estas rezoluciitaj kadre de la programo "Nova ringo deMoskvo". La programo priskribas konstruadon de 60 multetaĝajkonstruaĵoj ĝis la jaro 2015, la konstruaĵoj povas esti loĝdomoj,hoteloj kaj oficejoj, -- tion rakontas la unua vic-urbestro de Moskvo Jurij Roslak.

La leĝodona potenco ne same entuziasmas pri konstruado de tre altajdomoj en rusia ĉefurbo. Miĥail Moskvin-Tarĥanov, deputito de la Moskva Dumao (urba parlamento), asertas: "Konstruado de altegaj domoj estis prestiĝa en la pasinta jarcento. Nun jam estas alia tempo. Tia konstruado restas prestiĝa por Sud-Orienta Azio, eble por Afriko, sed ne por eŭropa lando". Multaj deputitoj opinias, ke konstruado de altaj domoj devas esti limigita.
Eĉ pli pesimismas deputito de la ŝtata parlamento Aleksandr Lebedev;li kredas, ke konstruado de ĉielskrapantoj iĝos ne paŝo supren, sed paŝo en abismon. "Mi supozas, ke el la urbo necesas transloĝiĝi. La ekologia kaj la transporta situacioj estas interligitaj, sed la urbo eĉ ne havas transportadan strategion. La estonto estas terura. Ĉi tie ne eblos vivi".
La ĉefurba registaro tamen promesas solvi la transportadan problemon:baldaŭ komenciĝos konstruado de la Kvara Transportada Ringo, kies longo estos 74 km.
Nun en la ĉefurbo kaj senpere apud ĝi loĝas ĉ. 10% de la tuta loĝantaro de Rusio. Pli alta vivnivelo kaj pli aktiva labormerkato daŭre logas ĉi tien novajn homojn, do la urbo nepre kreskos plu.

Tradukis Slavik Ivanov

Sunday, May 07, 2006

Информация для желающих участвовать в проекте

Здравствуйте!

"Novaĵoj el Rusio" представляют собой открытый новостной портал о событиях в России. Его целью является публикация переведеных на эсперанто сообщений русскоязычных новостных сайтов и он-лайн версий газет для того чтобы предоставить владеющим эсперанто читателям всех стран достаточно оперативную, полную и объективную картину происходящих в России событий. Мы полагаем, что развитие подобных источников информации на эсперанто отвечает идеалам эсперанто-движения и увеличивает практическое значение языка. В силу этого мы приглашаем всех желающих к сотрудничеству. Вы можете присылать нам переводы новостей, которые вы сочтете важными, и после их опубликования редакторами проекта они будут доступны для читателей.

ПРИНЦИПЫ ОТБОРА НОВОСТЕЙ:

Редакция проекта "Novaĵoj el Rusio" придерживается принципов репрезентативности и нейтральности при отборе новостей. Принцип репрезентативности означает, что публикуемые новости должны достаточно полно отображать происходящие в России события, политическую, социальную и культурную жизнь. Таковыми могут являться события общероссийского значения, затрагивающие значительное количество ее жителей, а также события, привлекшие к себе вниманию общественности и получившие широкий резонанс. Новости локального значения могут являться интересными, если они отображают какие-либо явления, характерные для страны в целом, или же достаточно любопытны (курьезны) по содержанию.

Принцип нейтральности означает отсутствие предпочтений чьей-либо точки зрения по политическим, социальным, религиозным, этническим и др. вопросам. Если существуют различные взгляды и мнения по поводу того или иного события, то следует обозначить их. Необходимо разграничивать информацию о событии и его оценки. Поэтому мы обращаем внимание на то, что желательно при выборе источника для перевода руководствоваться данными критериями. Можно рекомендовать для использования такие новостные ленты как www.rbc.ru и www.lenta.ru

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДЕТАЛИ:

Переводы новостей следует отправлять по адресу novajxoj@mail.ru В заголовке письма должно быть приведено название переведенной новости. Текст перевода с диакритическими знаками должен быть в формате Юникод (UTF-8). Если у вас нет возможности использовать диакритические знаки, то следует писать по х-системе.

Текст перевода должен быть форматирован следующим образом: в верхней строке находится заголовок новости, в следующей строке (через два абзаца) - постоянный URL страницы оригинала. Если имеется иллюстрация к новости, то в третьей строке (через два абзаца) следует поместить URL иллюстрации. Текст новости должен начинаться через два абзаца после строки с URL' ом страницы или иллюстрации. Абзацы в тексте разделяются пробелами.

ПУБЛИКАЦИЯ НОВОСТЕЙ И РЕДАКТОРСКАЯ ПОЛИТИКА:

После размещения редакторами на странице проекта новости становятся доступны читателям. Однако, редакция проекта не может гарантировать публикацию всех присылаемых переводов и оставляет за собой право отклонить предлагаемый перевод, если его содержание не соответствует принципам проекта. Основными причинами, по которым перевод новости может быть отклонен, являются его тенденциозность, неактуальность или банальность содержания. Также, в случае нехватки времени и возможностей у редакторов проекта, возможен отбор только наиболее значимых новостей из присланного материала.

Ждем ваших откликов и предложений на тот же адрес novajxoj@mail.ru